しずか's profileしずかPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    12/30/2007

    http://www.j-cfa.com/news/focus/2006/06-10-25.html

    漫画をめぐる日中関係

    信太 謙三 東洋大社会学部教授

    本の漫画やアニメは世界的にも高い評価を受けており、中国では漫画本市場の90%以上を日本の作品が占めているといわれる。特に、宮崎駿監督の人気は高く、「風の谷のナウシカ(風之谷)」「となりのトトロ(龍猫)」「天空の城ラピュタ(天空之城)」「千と千尋の神隠し(千与千尋)」「ハウルの動く城(哈爾的移動城堡)」はいずれもDVDが発売され、海賊版も横行している。
     麻生太郎外相がことし4月28日、東京・秋葉原のデジタルハリウッド大学で講演し、日本の漫画やアニメを外交にも生かしていくと表明したのも当然で、日本のイメージアップになるからだ。だが、この発言に一部の中国メディアが反発、「日本の漫画を警戒せよ」と題する特集記事を掲載した。“文化侵略”だというのだ。宮崎監督らにそんな気持ちがあるはずがない。政治は時として、民間の素直な交流をも捻じ曲げてしまう。

    かし、日本の作品が中国の漫画界に与えている影響は少なくない。中国の友人によると、日本の漫画が本格的に中国に流入していったのは改革・開放後の80年代初めで、手塚治虫の「鉄腕アトム(鉄臂阿童木)」や「ジャングル大帝(森林大帝)」が中国の子供たちの間で人気となり、漫画本は売れに売れたという。また、80年代後半に入ると、藤子不二夫の「ドラえもん(機器猫)」が中国でも大ヒット。筆者も北京で中国版「ドラえもん」全集を購入した記憶がある。
     その後、車田正美の「星闘士星矢(中国名も同じ)」や武内直子の「美少女戦士セーラームーン(美少女戦士)」などの作品が中国で人気を博し、主人公をモデルにしたフィギュアも売り出された。偽ブランド商品で有名だった上海の襄陽服飾市場にはドラえもん、ウルトラマン、ちび丸子ちゃん、ピカチューなど、日本漫画のキャラクター・グッズがあふれていた。

    国の漫画・アニメ市場は1000億元(1兆4800億円)規模ともいわれ、中国政府も漫画・アニメ産業の育成に力を入れている。その基礎となるのが優秀な漫画家やアニメ・クリエーターたちで、急速に部数を伸ばしている漫画雑誌から有望な若手漫画家が育ってきている。もちろん、日本の漫画やアニメで育ってきた世代で、日本の漫画を学び、それを超えることを目指している。
     手塚治虫はミッキーマウスを世に送り出した米国のウォルト・ディズニーの影響を強く受けた。文化は学び合うことによって発展していく。中国の漫画家たちがそのことを一番よく知っている。

     
    7/8/2007

    会发脾气的女人最可爱

    永远不会发脾气的女人就如同一杯白开水--解渴,却无味。
     
    你迟归,她向你发脾气,是因为她紧张你,她怕你出了什么意外。。。

     你喝酒抽烟,她向你发脾气,是因为她担心你的身体健康,她希望跟你长长久久,白头到老。。。

     你身上被她发现有别的女人香水味,她向你发脾气,是因为她在乎你,你是她的所有,她不想跟别人分享你。。。

     你臭袜子乱扔,她向你发脾气,是因为她关心你,她怕有一天你会被自己的臭袜子淹没,所以她要先把你训练好。。。

    你忘记她的生日,她向你发脾气,因为她是女人,女人是最讲理的动物,她的脾气往往因于各式各样的理由;

    女人也是最不讲理的动物,她的理由经常令人无法理解。女人可以为了一件小得不能再小的事,发一场大得不能再大的脾气。。。

     因为女人对身边的男人有所要求,有所期望, 所以常常会失望、失落,因此,女人容易对男人发脾气。

     身边有个会向你发脾气的女人,其实是一件多么幸福的事啊。。。。。